2022-01-04 22:56:03|已浏览:1079次
我们的朋友 Betty 来自南方,性格开朗,在建筑设计和城市规划行业是一位新秀,前几年在北京一家NGO组织工作。Betty曾经与金编辑、我一起喝咖啡打发漫漫夏夜。
与我和金编辑一样,Betty也是听障口语者。她的双耳听力是110分贝,右耳人工耳蜗,左耳助听器,这种辅具佩戴模式称作“双模”。
在两种身份之间游走的Betty,既有城市设计师的专业,也有作为听障口语者斡旋的努力和无奈。
“老板曾经要求我会听会议录音,把会议纪要做出来。”Betty苦笑,“后来找速录解决的。”
句子短,事儿大。
“你的同事们都知道你的听力吗?”我问。
“知道。”Betty毫不迟疑。
在这个海归精英云集的 NGO 组织里,同事们大多了解Betty的听力,也会在工作上打配合。但职场很难一帆风顺。
Betty的直属上司毕业于国内985高校和常春藤高校,这份漂亮的履历,似乎多少能解释上司的性格特点——她学术能力很强,但在沟通时,共情能力和同理心要“薄弱一些”。
那个故事的完整版本是,上司在马拉松般的学术会议结束后,毫无前兆地要求Betty回听录音,将会议纪要“一字不落”做出来。
这个会议记录,即使让听常人来做,也并不简单。
这是公司和政府合作的项目,频繁开大型会议通报进度。上司指定Betty做会议纪要的那场会议,时间长,持续整整三天,人多事杂,线上线下联动——多人现场讨论的同时,远程同事也开着电脑视频讲话。
长时间、多人对话、背景嘈杂,对听障者都是恶劣的声音环境。因此,上司命令Betty时,那根微妙的弦轻轻拨动。
“这对我来说是非常难做到的。遇到这种不可能的挑战时,哪怕是丢脸,没面子,也要坚持拒绝,NO。” Betty说。
Betty明确拒绝上司的要求,同时提出替补方案——找速录员。
替补方案的第一个麻烦是,钱。
速录员转写离线音频,每小时200元人民币。会议长达3天,费用高昂。
Betty和上司争取说,如果不愿意花钱请速录员,这份会议记录也需要请听常人来做,否则风险太大,因为她的听力不好,做出来的会议记录质量也不会好到哪里去。 最后Betty开门见山:“您是否能承受这个风险?”
上司妥协,经费由公司财务支付。
新的麻烦出现:录音转写难度太大,很多速录员不愿意接。一是里面很多人在讨论,二是还有人远程视频发言,三是有国外专家发言,四是背景杂音过多。
好在Betty有一位交好的速录员,对方答应帮忙,难题解决,上司和Betty也如愿以偿。
这个故事是主角们各退一步达成的皆大欢喜,可以改写成无数个版本,例如上司视角的“我为听障下属的工作方便,花钱请速录”,例如Betty视角的“我拒绝上司的工作要求,争取到速录员来帮忙”,例如我作为第三者视角的疑问“ 一个连专业速录员都认为极困难的工作,上司为什么要交给听障下属去完成”?例如第四者视角的平铺直叙“上司和下属在会议记录的沟通上达成一致,最终请来速录”。这里面可能每一方都有自己的合理原因,当主人公Betty叠加上听障者身份时,又给双方关系蒙上一层扑朔迷离的色彩。
对当事人来说,它不仅仅涉及和上司的上下级关系,也牵涉上司对其工作能力的评价,以及可能的不利后果。在这层隐忧和压力下, 直接说“NO”并不是一件容易的事。在说完“NO”之后,如何往前再多走一步,推进职场发展,也需要进一步思考。
听障者的职场困境,这个议题相当普遍,如何破解,仍然没有一个放之四海而皆准的答案。因为它是无数个故事的集合,是一粒一粒沙子堆成连绵起伏的沙丘。
每个人的对策,都会因为各自的身体资本、社会资本、文化资本、心理资本乃至环境互动等等有所微调,最终,大家的破局点,甚至可能相去千里。
我们写下这个故事,不是试图给出标准答案,而是尽可能记录不同听障者的选择。
感谢Betty的经验,也祝福勇敢的Betty,在职场上继续走出新天地。
本文由培训无忧网优路教育课程顾问老师整理发布,希望能够对报考速录师的学生有所帮助。更多课程信息可关注速录师培训或添加老师微信:15033336050
注:尊重原创文章,转载请注明出处和链接 https://www.pxwy.cn/news-id-12551.html 违者必究!部分文章来源于网络由培训无忧网编辑部人员整理发布,内容真实性请自行核实或联系我们,了解更多相关资讯请关注速录师频道查看更多,了解相关专业课程信息您可在线咨询也可免费申请试课。关注官方微信了解更多:150 3333 6050