熟悉PTE考试内容的都清楚,其中的一个特点就是与时代紧密相连,具有一定的时效性,所以,报刊文章可作为泛读的首选。最近也有不少小伙伴咨询外刊太难读了,难以坚持。下面就这个问题和大家说说外刊究竟难在何处,应该如何自救。
首先,必须掌握英文报刊标题的语言特点。标题是新闻报道的点睛之笔,通常以鲜明的黑体大字在文章的抢眼处标出,它既要扣住全文要点,突出中心,又要新颖醒目,其作用不可忽视。但对不少同学来说,首先碰到的问题是:不少标题奇特,无法一看就懂!
究竟是什么原因妨碍到顺利阅读和准确理解标题呢?原因在于新闻报道作为一种独特的文体,它的文法和用词与一般的书面英语有很大的区别。这一点在标题的使用上显得尤为突出。因此,对英语学习者来说,掌握标题的语言特点,是读懂标题的关键。新闻报道标题的主要特点是短而精,力求删繁就简。具体表现在两个方面:一是省略某些语法功能的虚词;二是标题的时态有其特定的习惯用法。
归纳起来,报刊标题的语言有以下几种特点:在不发生歧义的情况下,冠词往往被省略。系动词经常被省略。连词、代词、引导词也会省略。现在分词表示事件正在进行。过去分词表示被动语态。动词不定式通常表述未来行为。
其次,应该重视新闻报道首段的阅读。英文报刊的新闻报道和中文报刊一样,都在真实的原则下,力求简洁生动,有吸引力,能快而准地给读者提供信息,传达时事。为此,作者往往开门见山,将一则消息的主要内容浓缩在第一段里,使读者一看就能略知此新闻记载了何人(who),何事(what),何时(when),何处(where),为何原因(why)以及如何发生(how)这几大要素,从而对整个事件有一个初步的了解。所以说新闻报道的第一段是全文的精华和缩影,我们必须重视该段的阅读。
再次,还需要熟悉新闻英语的常用短词。由于报刊的篇幅有限,新闻报道在词汇的使用上也力求删繁就简,即以短词取代长词,其用词强调简明扼要,单刀直入,切中要害。此外,新闻标题还广泛使用简缩词,即通过“截短法”(Clipping)或“缩短法”(Shortening)构成的截头、去尾或把两个词各取一部分合在一起而构成的短词。例如:copter直升飞机,flu流行性感冒,fridge冰箱,ecopolitical经济政治学的, pop-singer流行歌曲演唱家。熟悉这些常用短词能有效地提高阅读英文报刊的能力。
最后,适当选材很重要。在很大程度上,读者对背景知识的了解会直接影响到对文章的理解。针对PTE考试的报刊文章应选择一般性的题材,如科普、社会问题、学术观点性的文章,而政治、军事、尖端科技的文章则可以略过。 注:尊重原创文章,转载请注明出处和链接 https://www.pxwy.cn/news-id-22066.html 违者必究!部分文章来源于网络由培训无忧网编辑部人员整理发布,内容真实性请自行核实或联系我们,了解更多相关资讯请关注PTE考试频道查看更多,了解相关专业课程信息您可在线咨询也可免费申请试课。关注官方微信了解更多:150 3333 6050