欢迎来到培训无忧网!

全国切换

咨询热线 400-001-5729

位置:培训无忧网 > 新闻资讯 > 语言培训 > 商务英语(BEC) >  商务英语考试合同翻译有哪些重点

商务英语考试合同翻译有哪些重点

来源:培训无忧网 发布人:星星

2022-02-16 09:21:26|已浏览:149次

商务英语考试合同翻译有哪些重点

       每一种考试,考生都要提前了解考试的具体题型是什么?题量有多少?然后在学习的时候有侧重点,也可以安排学习不同重点知识的时间。现在就整理了BEC商务英语合同翻译的重点,帮大家做考前分析。

       1、用词考究,特定性较强
       基于此,在对合同英语进行翻译的过程中,以下几点应该引起特别的关注:May,shall,must,may not(或shall not)的用法。一般认为,May, shall, must, may not(或shall not)是习以为见,再简单不过的单词。但是,当它们处于合同中的时候,我们就需要变得极为谨慎。注意它们所代表的语意的强烈程度。
        2、介词和介词短语
       介词和介词频繁的出现在商务英语合同中,是商务英语合同的一个明显的语言特点。这样的现象具有可以使行文严谨,避免歧义产生的作用。
       3、极易混淆的词语
       在一些情况下,选词的不当会造成英译商务合同无法表达本来的意图,或者让人摸不着头脑,意思模棱两可,甚至在一些情况下,不当词语表达的意思会与原意完全背道而驰。由此可见,对极易弄混的词语有一定的了解及掌握,是十分重要的。下面是几对容易混淆的词语,希望引起大家注意。may,shall,must,may not(或shall not)的用法,shipping advice 与 shipping instructions,abide by 与comply with,change A to B 与change A into B,ex 与per,in与after。

      注:尊重原创文章,转载请注明出处和链接 https://www.pxwy.cn/news-id-21204.html 违者必究!部分文章来源于网络由培训无忧网编辑部人员整理发布,内容真实性请自行核实或联系我们,了解更多相关资讯请关注商务英语(BEC)频道查看更多,了解相关专业课程信息您可在线咨询也可免费申请试课。关注官方微信了解更多:150 3333 6050

留下你的信息,课程顾问老师会一对一帮助你规划更适合你的专业课程!
  • 姓名:

  • 手机:

  • 地区:

  • 想学什么:

  • 培训无忧网
免 费 申 请 试 听
提交申请,《培训无忧网》课程顾问老师会一对一帮助你规划更适合你的专业课程!